All of the following have been prescribed or recommended by a doctor, and all of the prescriptions have been prescribed by a specialist, such as a gastroenterologist.
I am posting my ideas because my medical conditions prevent me from doing my ideas. That is a primary definition of disability: a medical condition that prevents someone from accomplishing that which the person would be able to accomplish if the medical condition were not present.
Without help from other people so that I can heal, I will never be able to do any of my ideas. By posting my ideas, it helps me to not be attached to them anymore, and it seems that non-attachment is essential to my survival.
Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) is a specific form of anxiety with relatively predictable symptoms and predictable triggers of the symptoms. I have lost nearly all of my personal and professional relationships, အစိတ်အပိုင်းအတွက်, because of PTSD–it is not a trivial matter that I can simply “snap” out of: it is a serious and debilitating illness.
Imagine you had a co-worker or employee who, every day, suddenly became overwhelmed and crawled under his desk. No matter how good he was at his job, do you think it would be good for the workplace to have an employee who is afraid to open emails?
Sometimes I am paralyzed by indecision and other times I experience anxiety attacks triggered by absurdly small and innocuous things.
I feel as if my rational mind is quite slow and I feel confused by things that normally would not confuse me. This symptom comes and goes, and only in May 2014 did I learn it was connected with my PTSD.
Every hour of every day, I must battle through events and symptoms such as above. No task, no matter how trivial, ရိုးရှင်းသောသို့မဟုတ်လွယ်ကူသောဖြစ်အာမခံချက်ဖြစ်ပါတယ်. ငါသည်ငါ့ကျိုးပဲ့စိတ်ခံစားမှုတုံ့ပြန်မှုနှင့်ငါ့ပြတ်တောင်းပြတ်တောင်း-ယခင်စစ်အစိုးရလက်ထက်ဆင်ခြင်တုံတရားစိတ်ကိုအတူရင်ဆိုင်ဖြေရှင်းနိုင်ဖို့မလိုခဲ့ဘူးဆိုပါက, ထို့နောက်ငါဆက်ဆက်ငါ၏အဆင်းရဲမွဲတေမှုနှင့်အခြားပြဿနာများကိုထဲကမြင့်တက်နိုင်. ဒါပေမယ့်ငါ့အစိတ်ခံစားမှုကိုထိန်းချုပ်ထဲကဖြစ်ကြသည်နှင့်ငါ့ဆင်ခြင်တုံတရားစိတ်ကိုတစ်ခါတစ်ရံတွင်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန်ငြင်းဆန်, ဒါကြောင့်ငါဆင်းရဲနွမ်းပါးမှုနှင့်စိတ်ရောဂါ၏ဤအောက်ဖက်လိမ်မှာညပ်မိနေပါတယ်.
I am citizen of the United States, and our healthcare system only properly serves those who can afford it–plus it is the most expensive healthcare system in the world. For most of my life, I have not been able to afford full treatment. မည်သို့ပင်ဆိုစေကာ, since I was 23 years old, I have had some access to treatment and decent access to diagnoses. The result is that I have a deep understanding of what medical treatments I need–and what seems to be just as important: what medical treatments I do not need.
For my mental health, since 2007, I have seen general practitioners, psychiatrists, and therapists in Chicago, Beijing, Western Illinois, Cairo, ယူနိုက်တက်ကင်းဒမ်း, and Austin. The diagnoses and prescribed treatments have been consistent. All have recommended medications to help me cope with my symptoms. All have stated that drugs will not cure my symptoms, and that I must make changes in my life if I am to heal.
The recommended treatments have included talk therapy, including cognitive behavioral therapy. With a couple of my long-term psychiatrists (medical doctors who specialize in psychiatric medicine), we discussed the possibility of electroconvulsive therapy. It was never a serious option, သို့သော်, because of the cost. No doctor has ever recommended inpatient programs. In Cairo, I tried to get into an inpatient program, but the doctors refused to admit me, in part because I did not fit the profile for someone who needed it.
My goals are to heal, be financially self-sufficient, and to have a life of meaning.